Devo admitir que me divirto com coisas absurdas. A nova é misturar Chinês ou Japonês com a língua dos P's.
Quando andava no 5º ano, eu e a minha melhor amiga da altura ganhámos o hábito de falar a bendita língua, aplicando-a primeiro ao Português e mais tarde ao Inglês. Vá-se lá saber porquê, hoje comecei a fazê-lo com o Chinês e o Japonês.
Como devem imaginar, é um nó na cabeça... No entanto, a piada está em desatá-lo. É mais dificil fazê-lo em Japonês pois, ao contrário do Chinês, não é uma língua monossílabica.
Estes foram alguns exemplos de frases simples que troquei na aula com outra pessoa:
- 我puo的pe中pong文pen的pe名ping字pi是pi静ping香piang。
- わpaたpaしpiはpaパpaトpoリpiシpiアpaでpeすpu。
Próximo passo: Trocar a romanização das sílabas da língua dos P's para ideogramas com o mesmo som(se bem que essa parte é facílima em Japonês).
Me & Myself
2 comentários:
Papateperepecapa!!!
XD
Eu não como tu consegues falar a essa velocidade. E quanto ao "andava no 5º ano". Quem te viu quem te vê menina!! Ah pois é... XD estou no gozo.
XD este é o meu smile favorito não haja dúvida...XD
Olhe, faz favor de chamar-me nomes em condições, sim? Querias dizer papataparepecapa!
Enviar um comentário